Tras licenciarse en Traducción e Interpretación, Bárbara cursó el Máster en Traducción e Interpretación para los Servicios Públicos de la Universidad de Alcalá y consiguió el título de Especialista en Información Internacional y Países del Sur de la Universidad Complutense.
Trabajó más de cinco años en el Hospital Universitario Ramón y Cajal de Madrid, donde ejerció labores de interpretación, traducción, investigación y mediación intercultural. Durante este tiempo también impulsó y coordinó el primer servicio de interpretación del hospital, que daba servicio a ocho hospitales madrileños y varias ONG.
Tradujo diversos materiales para el Ministerio de Sanidad y fue intérprete acompañante en eventos organizados por la European Centre for Disease Prevention and Control (ECDC) y la Organización Mundial de la Salud.
Ha vivido en Bélgica, Japón y Brasil, donde ha podido colaborar con las redacciones de Ciencia y Salud del periódico A F. de São Paulo.
Es miembro de la Red de Intérpretes y Traductores de la Administración Pública (RITAP), con quienes redactó el Libro Blanco de la Traducción e Interpretación Institucional y también representa a la International Medical Interpreters Association (IMIA) en España.
Actualmente es traductora e intérprete autónoma, tareas que compagina con la docencia y la investigación.