Intérprete en un juzgado¿Te has preguntado alguna vez en qué situaciones se ven los intérpretes judiciales-policiales? Si quieres saber cómo trabaja un intérprete en una comisaria de policía o en un juzgado, qué técnicas y modalidades utiliza y cómo usa sus recursos (no solo lingüísticos) para salir airoso de ciertas situaciones, este taller, organizado por Trinidad Clares, te lo mostrará en la práctica.

Realizaremos varios role-plays trabajando en grupos y los asistentes representarán los distintos papeles de intérprete, representante de los servicios públicos e hispanoparlante que no habla inglés. Después intercambiaremos impresiones entre todos: puntos positivos, dudas, aspectos que se pueden mejorar o lo que más nos haya llamado la atención.

El taller está dirigido a todos aquellos interesados en la interpretación en general y a intérpretes de otros campos que quieran saber cómo funciona específicamente el entorno jurídico-judicial en Inglaterra y Gales. No es necesario tener ninguna experiencia en interpretación pero sí hablar los dos idiomas si se quiere participar activamente (aunque todo el mundo será bienvenido aun si no quiere participar directamente).

Ver la presentación.

Tagged with →  

Leave a Reply