Does your translation business need a boost? Do you have trouble raising your fees? Do your clients know what they need to get a good translation? Do you find it difficult to refuse or accept a job? Lacking visibility? Do you want to let potential clients know you’re available without appearing desperate for work?
This talk, by Gary Smith, deals with translator/agency/client relationships: how to find good customers and keep them.
Topics covered include: Do’s and Dont’s on accepting and applying for jobs; showing availability; outsourcing; setting and negotiating fees; explaining credentials and experience; CV/resumé/ads; recommendations; blacklists; dealing with “difficult” clients or problematic jobs and avoiding potential conflicts; visibility; communication with the client and extra services you can provide before, during and after a project. Plenty of tips you can apply immediately, mistakes to avoid and ideas for marketing your services and keeping your customers happy.
* * * * * *
Esta sesión compara el trabajo del traductor con otras profesiones para sacar conclusiones de cómo tratar a los clientes, tanto directos como agencias. Incluye temas como: negociar tarifas, recomendaciones, «black lists» y otras listas, la visibilidad, clientes «difíciles», y servicios extra que podemos proporcionar antes y después de entregar el texto.