Foto del taller ¡Tatatachán!: traduciendo novelas gráficasHace tiempo que los cómics han dejado de ser cosa de niños, en gran parte gracias al invento de la etiqueta “novela gráfica”. El auge de las novelas gráficas durante los últimos años ha creado una creciente demanda de traducciones de este tipo de literatura.

Pero… ¿traducir novelas gráficas y cómics es tan fácil como parece? ¿Es una especialidad accesible a cualquier traductor? Y sobre todo, ¿se puede vivir de traducir historietas? Estas dudas y muchas más las aclararán André Höchemer y Nacho Casanova en un taller interactivo, con ejemplos concretos y ejercicios prácticos.

Tagged with →  

Leave a Reply