AidaGonzalezdelAlamoSe licenció en Filología Inglesa en el año 2000 y en 2002 cursó el Máster de Traducción de la Universidad Complutense de Madrid. Descubrió su pasión por la interpretación al realizar el curso de interpretación de conferencias de Estudio Sampere. Es traductora autónoma desde 2002 e intérprete desde 2005. Desde entonces ha interpretado a gente tan interesante como Marina Abramovic, Howard Gardner, Siri Hustvedt, Kathrine Switzer, Martin Parr o Shirin Neshat, entre otros. Escribe un blog sobre las aventuras vividas en las cabinas, salas de exposiciones y en todos esos sitios curiosos en los que pueden tener lugar las interpretaciones. Aunque originalmente quería dedicarse únicamente a la traducción de libros ahora ya no se imagina la vida sin cabinas y cuadernos de notas.

Leave a Reply